Gerardo Ferrer ha explicat el nou servei d'atenció al pacient

El Departament de Salut Xàtiva-Ontinyent ha imnplantat en estos dos hospitals un servei d’interpretació telefònica multilíngüe, amb la finalitat de “dotar a tots els professionals d’eines que permeten superar les barreres lingüístiques i culturals amb els usuaris que sols s’expressen en el seu idioma nadiu”, amb la fi de “millorar l’accessibilitat a l’atenció sanitària de la població estrangera“.

Des del Servei d’Atenció i Informació al Pacient (SAIP) s’ha explicat que este sistema permet una “conversació fluida i instantània metge-pacient en qualsevol dels 30 idiomes disponibles de manera ràpida i fàcil” segons s’informa des de la Generalitat.

La Conselleria de Sanitat, a través de la Direcció General de Qualitat i Atenció al Pacient, ha apostat per “millorar l’accessibilitat” a l’atenció sanitària ja que amb la implantació d’este servei d’interpretació “es possibilita la comunicació entre el personal sanitari i el pacient a través d’un intèrpret generalment nadiu del país del pacient”.

En el Departament de Salut Xàtiva-Ontinyent existeix una “gran població” tant d’immigrants com de resients estrangers, per això, de moment es van a instal·lar nou terminals telefònics en cadascun dels dos hospitals. El coordinador mèdic del SAIP d’este departament, Gerardo Ferrer, ha explicat que els terminals “estaran distribuïts en el servei d’urgències generals, de maternitat, en les plantes d’hospitalització i en consultes externes d’ambdós centres hospitalaris”.

Ferrer ha assegurat que amb este servei “s’apropa la sanitat al pacient i s’humanitza al mateix temps, al poder transmetre al ciutadà la certesa de que està sent entés al 100%, eliminant així les barreres idiomàtiques en un context tan delicat com és el de la sanitat“.

A més a indicat que per al personal sanitari suposa “un gran estalvi de temps i e tranquilitat per comprendre les explicacions del pacient” i, ha assenyalat que “no pot haver cap error diagnòstic per falta de comunicació”.

La setmana passada es va realitzar una reunió amb els comandaments intermedis, equip directiu i personal que atén a l’usuari en primera instància per explicar-los el “fàcil” ús del sistema d’interpretació multilíngüe, la seua ubicació i perquè “es familiaritzaran amb el nou sistema”, han conclòs les mateixes fonts.

Articles relacionats

 

Tags: , , , , , , , , , , ,

 

No hi ha comentaris

Sigues el primer en deixar un comentari!

Deixa un comentari